lunes, marzo 20, 2006
Cien años de la caricatura
Opinión editorial de Patricio Zapata en El Mercurio de hoy, lunes 20 de marzo
Parque del Cómic: ¿pop art chilensis?
Centenario de la historieta chilena
Parque del Cómic: ¿pop art chilensis?
A cuatro días de la instalación de Von Pilsener, el director del Centro Nacional del Cómic (CNC), Omar Pérez (52), explica las razones por las cuales la obra se aleja del Parque de las Esculturas y compara el proyecto con el movimiento del artista norteamericano Andy Warhol.
La Nación, Lunes 20 de Marzo de 2006
VLADIMIR COPPO
-¿De qué forma se celebrarán los cien años del cómic chileno?
-A raíz de que el personaje Federico Von Pilsener cumple 100 años desde su aparición en la revista “Zig-Zag”, el Centro Nacional del Cómic, la Municipalidad de San Miguel y otras organizaciones, estamos preparando una serie de actividades que comenzarán con la inauguración de la escultura de Von Pilsener. Este es un viejo proyecto del CNC que se diseñó a comienzos de los 90. En un principio la escultura debía montarse hace seis años pero por problemas ajenos esta inauguración debió esperar.
-¿Cuáles fueron los inconvenientes luego de las últimas administraciones de la alcaldía de San Miguel?
-El actual alcalde Julio Palestro, siempre manifestó su apoyo por la creación del Parque, sin embargo, el retraso tiene que ver con una programación propia de la Municipalidad y la serie de trámites que significa ubicar una escultura.
Se propuso para este año la instalación de todas las esculturas (Mampato, Ogú y Pepe Antártico).
-¿Por qué Von Pilsener se instalará en la Casa de la Cultura de San Miguel y no en el parque como estaba previsto?
-Pedro Subercaseaux fue el creador de Von Pilsener, y también habitó durante muchos años en esa casa, por lo tanto es una manera de levantar la memoria histórica de San Miguel. De este modo queremos reivindicar un espacio público para la memoria de la gráfica chilena. Pero está en discusión con el municipio, si bien Von Pilsener se instalará en la Casa de la Cultura no es totalmente definitivo, es probable que en el futuro pueda trasladarse al Parque.
-Actualmente la escultura de Condorito se encuentra dañada. ¿En qué condiciones están las demás obras de este proyecto?
-Las esculturas han resistido el tiempo y están en buenas condiciones. Pero efectivamente Condorito está dañado, incluso le falta un dedo, pero la responsabilidad de mantención le corresponde al municipio.
-Desde que nace el proyecto se ha discutido por la estética de Condorito ¿En qué corriente se enmarca esta escultura?
-No sé si el Pato Donald será bonito. Que Condorito sea feo no está muy claro, él es un pajarraco. La crítica nace de un rumor que indicaba que la escultura estaba echa en papel mache, lo que no es cierto. El problema es que el pop art de los años 60, chillón, colorido, de raíces populares, no llegó a Chile por diversas razones. Creo que estas obras están en la tradición del arte popular.
Parque del Cómic: ¿pop art chilensis?
A cuatro días de la instalación de Von Pilsener, el director del Centro Nacional del Cómic (CNC), Omar Pérez (52), explica las razones por las cuales la obra se aleja del Parque de las Esculturas y compara el proyecto con el movimiento del artista norteamericano Andy Warhol.
La Nación, Lunes 20 de Marzo de 2006
VLADIMIR COPPO
-¿De qué forma se celebrarán los cien años del cómic chileno?
-A raíz de que el personaje Federico Von Pilsener cumple 100 años desde su aparición en la revista “Zig-Zag”, el Centro Nacional del Cómic, la Municipalidad de San Miguel y otras organizaciones, estamos preparando una serie de actividades que comenzarán con la inauguración de la escultura de Von Pilsener. Este es un viejo proyecto del CNC que se diseñó a comienzos de los 90. En un principio la escultura debía montarse hace seis años pero por problemas ajenos esta inauguración debió esperar.
-¿Cuáles fueron los inconvenientes luego de las últimas administraciones de la alcaldía de San Miguel?
-El actual alcalde Julio Palestro, siempre manifestó su apoyo por la creación del Parque, sin embargo, el retraso tiene que ver con una programación propia de la Municipalidad y la serie de trámites que significa ubicar una escultura.
Se propuso para este año la instalación de todas las esculturas (Mampato, Ogú y Pepe Antártico).
-¿Por qué Von Pilsener se instalará en la Casa de la Cultura de San Miguel y no en el parque como estaba previsto?
-Pedro Subercaseaux fue el creador de Von Pilsener, y también habitó durante muchos años en esa casa, por lo tanto es una manera de levantar la memoria histórica de San Miguel. De este modo queremos reivindicar un espacio público para la memoria de la gráfica chilena. Pero está en discusión con el municipio, si bien Von Pilsener se instalará en la Casa de la Cultura no es totalmente definitivo, es probable que en el futuro pueda trasladarse al Parque.
-Actualmente la escultura de Condorito se encuentra dañada. ¿En qué condiciones están las demás obras de este proyecto?
-Las esculturas han resistido el tiempo y están en buenas condiciones. Pero efectivamente Condorito está dañado, incluso le falta un dedo, pero la responsabilidad de mantención le corresponde al municipio.
-Desde que nace el proyecto se ha discutido por la estética de Condorito ¿En qué corriente se enmarca esta escultura?
-No sé si el Pato Donald será bonito. Que Condorito sea feo no está muy claro, él es un pajarraco. La crítica nace de un rumor que indicaba que la escultura estaba echa en papel mache, lo que no es cierto. El problema es que el pop art de los años 60, chillón, colorido, de raíces populares, no llegó a Chile por diversas razones. Creo que estas obras están en la tradición del arte popular.
Santiago no es Chile
Meliwaren, "cuantro ratones", la página más antigua sobre el cómic chileno, que realiza desde el sur de Chile, Walter Velázquez, se ha renovado. Vísítenla aquí.
Y desde Valparaíso salió un nuevo número (13) de la revista Capitán Chile de Cristian Díaz, quien es, además, un estudioso de la historia del cómic chileno. El blog de Capitán Chile se llama, El show del capitán Chile
viernes, marzo 17, 2006
Surgen los Ecoblogs
Una nueva y original herramientas para las comunicaciones del mundo ecológico desarrolla el Centro Ecoceanos, los llamados Ecoblogs Locales.
¿Qué son los Ecoblogs?
Son blogs usados por integrantes de comunidades costeras de una red vinculada a Ecoceanos.
El primero de estos blogs ya comenzó a publicar sus diferentes spots sobre Chaitén, una bella comuna sureña en Chiloé continental. Chaitén está enfrentada a diversos cambios producto de la industrialización, especialmente por la creciente actividad de las compañías acuícolas.
Lea este primer Ecoblog local de Ecoceanos
¿Qué son los Ecoblogs?
Son blogs usados por integrantes de comunidades costeras de una red vinculada a Ecoceanos.
El primero de estos blogs ya comenzó a publicar sus diferentes spots sobre Chaitén, una bella comuna sureña en Chiloé continental. Chaitén está enfrentada a diversos cambios producto de la industrialización, especialmente por la creciente actividad de las compañías acuícolas.
Lea este primer Ecoblog local de Ecoceanos
Transrealista en Nueva York
A propósito de transrealidad en el castillo de Kronborg, este artículo salió hoy en el diario La Nación de Chile.
martes, marzo 14, 2006
Las angustias de un mal pagado amor
Permítanme ser autobiográfico.
Un día de marzo, hace ya exactamente 20 años, hace ya exactamente 20 años, un día frío y mustio de marzo andaba con mi amigo Sergio Badilla, perdidos en una ciudad de nombre Helsinborg.
Pertenecíamos entonces a la secta de los Transterrados Escarchados.
Éramos un par de entristecidos y macilentos chilenos exiliados, cruzando un estrecho, perdidos en el frío.
Andábamos perdidos, ya lo dije.
Sergio andaba perdido -sufriendo las angustias de un mal pagado amor- por una señorita alemana de rizos cortos y de nombre simple como una gota de agua, Ute. Ella había desaparecido de su vida. Yo andaba afligido por una sueca con nombre de soberana, Anna, cuyo recuerdo -miren lo que son las cosas- aún me desconcierta.
Un día de marzo, hace ya exactamente 20 años, hace ya exactamente 20 años, un día frío y mustio de marzo andaba con mi amigo Sergio Badilla, perdidos en una ciudad de nombre Helsinborg.
Pertenecíamos entonces a la secta de los Transterrados Escarchados.
Éramos un par de entristecidos y macilentos chilenos exiliados, cruzando un estrecho, perdidos en el frío.
Andábamos perdidos, ya lo dije.
Sergio andaba perdido -sufriendo las angustias de un mal pagado amor- por una señorita alemana de rizos cortos y de nombre simple como una gota de agua, Ute. Ella había desaparecido de su vida. Yo andaba afligido por una sueca con nombre de soberana, Anna, cuyo recuerdo -miren lo que son las cosas- aún me desconcierta.
Mientras tanto y como un modo de dejar pasar el tiempo, desde Helsinborg tomamos un ferry, y desembarcamos luego en Elsinor (Helsingör). De ahí fuimos a ver el castillo Kronborg donde Hamlet consumó su tragedia.
En la explanada frente las altas entradas al castillo, Sergio saca de su mochila un sombrero doblado de pluma roja, y esperó y esperó colocarselo y decir unas palabras en su inglés algo afectado.
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bara bodkin?
Creo recordar que Badilla repitió dos veces:
"The pangs of despised love, The pangs of despised love."
De algún modo, con este rito Badilla viajaba en el tiempo, con zozobra. En ese momento Badilla estaba atado al surrealismo o a un cierto tipo de estética automática. Allí quizás, frotó la lámpara para que apareciera un genio que le hablo de transrealidad. Como en el poema de Coleridge, fue al sueño y del sueño volvió con una rosa.
Las sorpresas no terminarían ahí.
En el restaurante pedimos un vino español de La Rioja y unos emparedados de alce. De pronto, fue el vino o la poesía trágica y melancólica, que nos hizo sentir cosas fantásticas en el castillo.
Una vela de nuestra mesa se encendió sola frente a nosotros.
Nos dio algo de miedo y no éramos lo únicos.
Le contamos a la camarera y ella nos explicó que estaba acostumbrada.
-A veces veo una sombra detrás de mí, agregó.
Inmediatamente una botella cayó de las estanterías.
Yo de pronto sentí un frío en la espalda y un olor a cadáver.
Inspirado en esta visita, hace ya exactamente 20 años, Badilla escribió este poema:
EL PRÍNCIPE ACOSADO
Habito desde hace unos meses en una fortaleza de
paredes altas donde las puertas están siempre cerradas
Un príncipe como yo, necesita morar en un castillo verdadero
Sin embargo, Kronborg Slot está encantado
He visto varias veces al fantasma de mi padre en las escalinatas
y he observado desde lejos a mi madre con Claudio
Unos demonios lácteos: mayordomos y pajes, a simple vista,
parecen serafines deambulan como espectros por los salones
y aposentos y pugnan ángeles y taumaturgos con malos agüeros
para derribar sus mentes.
Mis huéspedes se perturban y algunos súbditos
se quitan la vida inesperadamente, aquí en Helsingör
Es posible que me equivoque con mis siervos, pero,
muchos de ellos se quedan recluidos en sus maleficios
y los ángeles malos se apresuran entonces por los corredores
con sus espadas
o con cadenas y los cuelgan de las sienes
Un ángel vestido de blanco aseveró que con los brebajes
los genitales no funcionan y que nunca seré padre.
Rió a carcajadas.
¿No es cierto? Aquí ha ocurrido una rebelión, mi pobre Yorik.
Los vasallos y mis queridos parientes me han despojado
de mi honrosa valía, Hoy soy un príncipe frágil temeroso
prisionero en la torre de Kronborg, después de varios días.
No obstante aguardo el auxilio de otros nobles para vencer a los cobardes
y luego cerraré mis ojos y me echaré volar sin rumbo
cansado de intentar ser el príncipe Hamlet.
En la explanada frente las altas entradas al castillo, Sergio saca de su mochila un sombrero doblado de pluma roja, y esperó y esperó colocarselo y decir unas palabras en su inglés algo afectado.
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bara bodkin?
Creo recordar que Badilla repitió dos veces:
"The pangs of despised love, The pangs of despised love."
De algún modo, con este rito Badilla viajaba en el tiempo, con zozobra. En ese momento Badilla estaba atado al surrealismo o a un cierto tipo de estética automática. Allí quizás, frotó la lámpara para que apareciera un genio que le hablo de transrealidad. Como en el poema de Coleridge, fue al sueño y del sueño volvió con una rosa.
Las sorpresas no terminarían ahí.
En el restaurante pedimos un vino español de La Rioja y unos emparedados de alce. De pronto, fue el vino o la poesía trágica y melancólica, que nos hizo sentir cosas fantásticas en el castillo.
Una vela de nuestra mesa se encendió sola frente a nosotros.
Nos dio algo de miedo y no éramos lo únicos.
Le contamos a la camarera y ella nos explicó que estaba acostumbrada.
-A veces veo una sombra detrás de mí, agregó.
Inmediatamente una botella cayó de las estanterías.
Yo de pronto sentí un frío en la espalda y un olor a cadáver.
Inspirado en esta visita, hace ya exactamente 20 años, Badilla escribió este poema:
EL PRÍNCIPE ACOSADO
Habito desde hace unos meses en una fortaleza de
paredes altas donde las puertas están siempre cerradas
Un príncipe como yo, necesita morar en un castillo verdadero
Sin embargo, Kronborg Slot está encantado
He visto varias veces al fantasma de mi padre en las escalinatas
y he observado desde lejos a mi madre con Claudio
Unos demonios lácteos: mayordomos y pajes, a simple vista,
parecen serafines deambulan como espectros por los salones
y aposentos y pugnan ángeles y taumaturgos con malos agüeros
para derribar sus mentes.
Mis huéspedes se perturban y algunos súbditos
se quitan la vida inesperadamente, aquí en Helsingör
Es posible que me equivoque con mis siervos, pero,
muchos de ellos se quedan recluidos en sus maleficios
y los ángeles malos se apresuran entonces por los corredores
con sus espadas
o con cadenas y los cuelgan de las sienes
Un ángel vestido de blanco aseveró que con los brebajes
los genitales no funcionan y que nunca seré padre.
Rió a carcajadas.
¿No es cierto? Aquí ha ocurrido una rebelión, mi pobre Yorik.
Los vasallos y mis queridos parientes me han despojado
de mi honrosa valía, Hoy soy un príncipe frágil temeroso
prisionero en la torre de Kronborg, después de varios días.
No obstante aguardo el auxilio de otros nobles para vencer a los cobardes
y luego cerraré mis ojos y me echaré volar sin rumbo
cansado de intentar ser el príncipe Hamlet.
lunes, marzo 13, 2006
La derrota es siempre breve
sábado, marzo 11, 2006
Von Pilsener ya tiene escultura
100 años tiene este señor. Es un personaje de la historieta chilena. Creado por Don Pedro Subercaseaux, quien vivió en el Llano de San Miguel. Su casa es hoy la casa de la Cultura de San Miguel. Allí se inaugura ahora Von Pilsener. Desde que iniciamos el proyecto del parque del cómics, ya han pasado tres alcaldes en San Miguel. El actual Alcade, Julio palestro, ha entregado todo su apoyo. El trabajo de afinamiento artístico ha sido trabajo del talentoso joven, Emilio Gutierrez.
sábado, marzo 04, 2006
Sexo sucio, inocente y artesanal
La Biblias de Tijuana, el primer cómics underground de Estados Unidos, evoca un tiempo en que el sexo era sucio, inocente y artesanal
Por Susie Bright
¡Tu madre no danza, y tu padre no rockanrolea, pero tus abuelos seguramente conocían cómo se hacía pornografía!
¡Ha! Sé que estoy siendo muy traviesa al decir tal cosa, pero tu ves, acabo de hojear cada página lasciva de "Tijuana Bibles: Art and Wit in America's Forbidden Funnies, 1930s-1950s." . Y aunque el libro está lleno de investigación y análisis de calidad superior, realizado por las mentes más finas del humor, con reproducciones hermosas en papel cremoso liso, el resultado final de leer cuidadosamente esta colección de vieja erótica me hace sentirme dura, dañosa e inconteniblemente grosera.
¿Qué son las Biblias de Tijuana? No tienen nada que ver con México, y ciertamente no son santas - aunque la gente que colecciona las 700 existentes pudieran ser llamados fanáticos. Son libros de humor algo clandestinos que eran publicados ilegalmente durante los años 30, 40 y 50, con las historietas de personajes famosos tirando patochadas - de Cary Grant a Rita Hayworth, de Gandhi a Betty Boop –. Eran los primeros “dirty comic books,” vendidos en las peluquerías y patios de colegios, y que pasaban de una mano sudorosa a otra.
Hoy en día, cuando le pido a gente nacida durante los años 50 o después que me cuenten la historia de su "primera imagen sucia", inevitablemente nombran la revista Playboy o una de sus imitadoras. Recuerdan una fotografía, una fotografía a color de una "gran muñeca hermosa y grande," no teniendo sexo, por supuesto, imaginando como sería si ella estuviera sobre él, especialmente si tenía un coche costoso y un contrato para una película para ofrecerle. Es una foto de fantasía sugiriendo qué PODRIA suceder con una muchacha hermosa; su cuerpo delicioso como promesa de algo por venir.
Pero si usted creció antes de la era de los magazines para hombres, su primera ojeada de algo realmente obsceno probablemente debe haber sido uno de estos cómics de Tijuana, “fucks books." En estas revistas, por supuesto, todo es artesanal. En calidad, los “fucks books" van desde los abismalmente malos: bromas sucias de segundo grado, dibujos horribles- a niveles altos: caricaturas elegantes, historias ingeniosas. Los cuerpos de las mujeres son atractivos, pero en vez de estar sonriendo tontamente en una alfombra de piel de oso, enroscan sus cerebros hacia fuera, mientras articulan frases como "ven querido, deja gotear esa gran cosa dentro de la ranura." Los hombres, que por comparación son dibujados inevitablemente como bufones, tienen erecciones enormes, achicando a veces el resto de sus cuerpos.
Como pornografía, las Biblias de Tijuana pueden ser clasificadas como dibujos no aptos para menores, dibujados en las paredes de los baños o como las tempranas películas de machos. Hay cierta inocencia chiflada en ellos, a pesar de su furtiva lascivia. Como el Art Spiegelman precisa en su estimulante introducción "Hay los que afirman que las Biblias de Tijuana degradan a las mujeres, yo creo que es importante notar que las Biblias degradan a todos, más allá del género, del origen étnico, o de la especie. Es lo qué las tiras cómicas hacen mejor, de hecho."
Un vistazo en el índice en la parte posterior de este maravilloso y entretenido libro, deja claro que casi cualquier figura de la cultura pop fueron obligados a bajarse los pantalones en una Biblia de Tijuana.
Pero ahora que los nombres de esas personalidades se han diluido en la memoria pública, las Biblias de Tijuana aparecen como imágenes bondadosas de la nostalgia.
Es divertido cómo una leve perspectiva histórica convierte al porno más duro en amorosas pequeñas ilustraciones, parodias socialmente perceptivas y pistas evocadoras de nuestro pasado.
Susie Bright es autora de Susie Bright's Sexual State of the Union, Susie Bright's Sexual Reality: A Virtual Sex World Reader, Susie Sexpert's Lesbian Sex World y SexWise.
La traducción libre es mía. Ver Las Biblias de Tijuana
jueves, marzo 02, 2006
Londres 38
Una serie de personas convocan para que el inmueble ubicado en calle Londres 40, ex 38, de la ciudad de Santiago de Chile, que recientemente ha sido puesto a la venta por el Instituto O'Higginiano, , sea adquirido por el Estado y destinado a constituir un espacio para la construcción de la memoria histórica.
El recinto fue un centro de detención, tortura y exterminio de detenidos políticos.
Allí murieron
94 personas.
Para suscribir esta convocatoria y apoyar las acciones de recuperaciónde la casa de Londres 38, enviar correo a:
comite119@yahoo.com
londres@londres38.cl
CONVOCAN:
Corporación 119
Colectivo Londres 38
Codepu
Coordinadora de ex - prisioneras y ex - prisioneros políticos deSantiago
ADHIEREN:
Carlos Ominami, Senador de la República
SECH Sociedad de Escritores de Chile
Reinaldo Marchant, Presidente de la SECH
Bruno Vidal, Poeta chileno
Michel Bonnefoy, escritor franco-chileno, sobreviviente de VillaGrimaldi
Hernán Miranda, Poeta chileno
Elvira Hernádez, Poetisa chilena
Erwin Díaz, Poeta chileno
Jorge J. Flores Durán, Poeta chileno, sobreviviente de Londres 38
Cecilia González Guzmán, Directora de coro
Ricardo Pizarro Pacheco, Galerista, sobreviviente de Londres 38
Beatriz Castedo, Artista Plástica, sobreviviente de la AGA
Héctor Belfort, Médico
Victor Campos Morasso, Ingeniero
Juan Pablo Alba, Empleado,
Lyon FranciaManuel Guerrero Antequera, Sociólogo
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Escenas de la vida posmoderna: intelectuales, arte y videocultura en la Argentina de Beatriz Sarlo
Hace treinta años, el diario La Época de Chile publicó mi reseña del importante libro de Beatriz Sarlo, "Escenas de la vida posmodern...
-
El noruego Peter Wessel Zapffe (1899-1991) escribió en 1933 el ensayo “El último Mesías”. Según él, el hombre se encuentra en...