Aquí refloto la versión más correcta.
Poema de amor a una striptisera
Hace 50 años yo iba a ver a las
striptiseras
del Burbank y del Follies
Y era muy triste
Y muy dramático.
La luz cambiaba del verde al
Púrpura y al rosa
Y la música era fuerte y
Vibrante,
Ahora estoy aquí sentado esta noche
Fumando y
Escuchando música clásica
Pero aún recuerdo algunos de sus
Nombres: Darlene, Candy, Jeanette
Y Rosalie.
Rosalie era
La mejor, una experta
Nos movíamos en los asientos
Y Rugíamos
Cuando el encanto de Rosalie se ofrecía
A los solitarios
Hace ya tanto tiempo.
Ahora, Rosalie,
O estarás muy vieja o
Muy quieta bajo tierra,
Yo soy aquel espinilludo,
Que mentía sobre mi edad,
Sólo para verte.
Eras exquisita, Rosalie,
En 1935,
tan exquisita como para evocarte
Ahora
Cuando la luz es
Amarilla
Y las noches son
Lentas.
Poema de amor a una striptisera-Charles Bukowsky
mi versión del inglés
love poem to a stripper
la imagen es de Robert Crumb, (Bukovsky en el cómic)
Más Bukowski y Crumb
Que mejor que Robert Crumb (under entre los under) para ilustrar un poema de Bukowsky
ResponderBorrarOmar, un acierto
Oh, iba a decir algo parecido al de arriba.
ResponderBorrarCáspitas!
Hay que saber tener ojo, bueno ojo como él para saber interpretar lo intenso.
ResponderBorrar