viernes, julio 09, 2021
sábado, julio 03, 2021
Breves sugerencias para futuros escritores
1. El mayor valor de un escritor es el encanto.
2. No supedites tu cuento a la política. Nabokov, el escritor mal genio, lo sostiene enfáticamente.
3. La literatura es invención e imaginación. Las mejores obras son a menudo cuentos de hadas.
4. El lindo cuento de hadas que uno imagina normalmente ya está escrito, y es un clásico con raíces en una Placa Literaria. (Borges: «a veces escribí algo que ya había leído»)
5. La trama y el conflicto no tiene mucha importancia. Octavio Paz: "La moral del escritor no está en sus temas ni en sus propósitos sino en su conducta frente al lenguaje".
6. Lo importante son los fragmentos. El lector se detiene en una anécdota rara o sórdida. Lo ha dicho Chuck Palahniuk. El fragmento es, a menudo, el significante freudiano: un chiste, un lapsus, un acto fallido, un sueño.
7. No rellenes. No despilfarres. Ya hay demasiados libros buenos. Todos los días aparece un nuevo genio literario. Narrar no necesita explicaciones. Sé leve o ligero (Italo Calvino).
8. Crea personajes empáticos. Alguien mordido por la desesperación. Un personaje es una pequeña unidad privada que vibra, que tiembla.
9. Evita lo fastidioso. Soslaya a los que creen que para que lleguen unas gotas de agua, hay que mover montañas y crear acueductos. No te metas en esa jaula, que también la llaman tedio.
10. No pienses en finales felices. Todos vamos a morir.
11. Si quieres hacer un bizcocho anda a la cocina. Escribe. (Ursula K Le Guin, la reina de la fantasía).
12. Nunca, pero nunca discutas con un editor. Dice la canción: «nunca te cases con un ferrocarrilero, él te ama a veces, pero su corazón va en su tren». (Never Marry a Railroad Man. Shocking Blue. )
OFF THE RECORD. MARZO 2021
Omar Pérez Santiago es escritor y traductor. Autor de las novelas «Negrito, no hagas mal», «Allende el Retorno» y «El pezón de Sei Shonagon»; los libros de cuentos «Memorias eróticas de un chileno en Suecia», y «Nefilim en Alhué». Como traductor ha publicado traducciones del Premio Nobel sueco, Tomas Tranströmer, del danés, Michael Strunge y de la gran poeta feminista sueca, Karin Boye.
¿CÓMO PODEMOS EVITAR EL COLAPSO EN CHILE? Arte y Constitución. Revista Off The Record
'Los gatos' de Charles Baudelaire. Traducción de María Elena Blanco (La Habana, 1947)
Los férvidos amantes y los sabios austeros en sus años maduros suelen ambos amar a los potentes gatos, orgullo del hogar, como...
-
El 5 de agosto del 2005 cree el blog Diario del Presidente. Blog de un Animal Político . El blog era un objeto inútil de comunicación y jara...
-
Le leo un breve cuento a mi hija Antonia de 3 años, sobre una niña que escucha truenos y relámpagos. Mi hija abre los ojos se lleva su manit...
-
Ema Risso Platero nació en Montevideo en 1915, y murió en París, en 1981. Fue una escritora y diplomática uruguaya. También incursionó en la...




