domingo, enero 04, 2026

III. Origen del Fuego. Placa Eliot. Por Pérez-Santiago. 2012.

 


3. La Placa Eliot

 

Thomas Stearns Eliot creo el estilo de su época[1].

 

T. S. Eliot había recibido influencias del simbolismo, su cercanía a Velaine y Rimbaud  y los poetas metafísicos como John Donne. Poeta anglonorteamericano que se nutrió en las aulas de la Soborna, Oxford y Marburgo. Escribió un poemario que sólo tenía 16 o 17 páginas,  433 versos, La tierra Baldía, en el año 1927  sobre la cultura devastada[2] y que generó una revolución inmediata. [3]

 Eso bastó. Aún hoy es considerado como el poemario más influyente del siglo XX. The Waste Land is "indisputably the most influential poem written in English in our century"[4]

 La  comunidad  poética era  (y  es)  una unidad viva y compleja, interrelacionado en sus partes, un sistema de relaciones,  un diálogo entre vivos y muertos, de influencia recíproca y comunicación.[5] 

 T.S. Eliot, el más discreto de todos los poetas (Pacheco dixit)[6], recibió el Premio Nóbel en el año 1948. Ese año decisivo tenía la edad de 60 años.

 Su influencia era enorme.

 La reverberación  internacional de T. S. Eliot en todo el mundo impactó en la poética modernista en el Caribe postcolonial, en el emergente Estado de Israel y la India colonial; Eliot traducido en Rumania ocupada por la Unión Soviética. Eliot entró en la vida cultural de Suecia, Islandia, Italia, España, China y Japón.[7]

 Y ese predominio, con el premio Nóbel  aumento aún más. Y así, durante los años 50 los anillos de la poesía de Eliot se desplazaron y alcanzaron entonces vastas regiones. Un poeta clásico famoso y célebre, quizás el más célebre de los poetas del siglo XX.[8]

 La comunidad poética es una sola y por supuesto,  escuchó el grito.

 América latina

 En América latina la influencia fue extremadamente potente.

 “Junto a la vanguardia que encuentra su punto de partida en la pluralidad de “ismos” europeos, aparece en la poesía hispanoamericana otra corriente: casi medio siglo después será reconocida como vanguardia y llamada “antipoesía” y “poesía conversacional”, dos cosas afines, aunque no idénticas. Esta corriente, realista y no surrealista, se origina en la “New Poetry” norteamericana.”[9]

 Eliot influye, por ejemplo, en Octavio Paz desde que este tenía 16 años,[10] en Jorge Luis Borges, como lo demuestran sus comentarios en los años 30 en la revista El Hogar[11] y de modo decisivo en Pablo Neruda. 

Pablo Neruda publicó en 1935 en Madrid,  un libro de inspiración simbolista y metafísica, un denso libro considerado por un gran número de poetas, como el mejor libro de Pablo Neruda[12], el libro llamado “Residencia en la tierra”, de claras influencias Eliotanas.[13]  De hecho el título “Residencia en la Tierra”, ya es un guiño a “La Tierra Baldía”.  Basta observar los primeros versos de ambos poemas, para descodificar el viejo mito de que la poesía de Neruda surgía de la vida, no de la lectura de otros poetas[14].

GALOPE MUERTO

Como cenizas, como mares poblándose,
en la sumergida lentitud, en lo informe,
o como se oyen desde el alto de los caminos
cruzar las campanadas en cruz,
teniendo ese sonido ya aparte del metal,
confuso, pesando, haciéndose polvo
en el mismo molino de las formas demasiado lejos,
o recordadas o no vistas,
y el perfume de las ciruelas que rodando a tierra
se pudren en el tiempo, infinitamente verdes.

 
I.     EL ENTIERRO DE LOS MUERTOS

Abril es el mes más cruel: engendra
lilas de la tierra muerta, mezcla
recuerdos y anhelos, despierta
inertes raíces con lluvias primaverales.
El invierno nos mantuvo cálidos, cubriendo
la tierra con nieve olvidadiza, nutriendo
una pequeña vida con tubérculos secos.

En el lejano oriente aprende Neruda la lengua inglesa  y sus poemas “acusan el estímulo de la poesía inglesa que logró penetrar al aprender en Birmania el idioma de Shakespeare y Blake.”[15]  En Residencia en la tierra Neruda sorprende usando aires surrealistas en un estilo hermético y metafísico y perturbador. Una conversión poética.

 T. S. Eliot's powerful trope in The Waste Land ("a heap of broken images"), 
which may derive in part from Tennyson's Idylls of the King, 
has overflowed into Lorca's Poeta en Nueva York and Neruda's Residencia 
en la tierra.”[16]
 

Lorca quedó impresionado por “La tierra baldía” en la versión de su amigo Ángel Flores[17] y se reconoce su influencia en Poeta en Nueva York.

 Es decir, la antipoesía y la poesía coloquial se habían estado armando desde hace décadas en América Latina.

 Como bien ha dicho el mexicano Pacheco, el escenario de la antipoesía o poesía coloquial es México y sus fundadores son Pedro Henríquez Ureña, Salomón de la Selva y Salvador Novo.

 La palabra antipoesía ya la había usado Vicente Huidobro en el libro Altazor, publicado en 1931.[18]

 En la cumbre de su fama la poesía de Eliot influyó en la generación de los años 50, prácticamente en todas partes del mundo.   

 Dos grandes poetas, ubicados en dos puntos alejados entre sí: el surgimiento en los años 50 de la Antipoesía de Nicanor Parra y el misticismo de la naturaleza del Premio Nóbel 2011, Tomas Tranströmer.

 

 


 



[1] T.S.Eliot/ (2003) edited and with an introduction by Harold Bloom. Philadelphia : Chelsea House Publishers

[2] Rosanna Rion. 2006. EL PROFETISMO EN LA OBRA LITERARIA DE T. S. ELIOT. DEPARTAMENT D’HUMANITATS UNIVERSITAT POMPEU FABRA

[3] Harold  Alvarado Tenorio La tierra baldía y otros poemas. Aquitrave

T. S. Eliot's The Waste Land. Contributors: Harold Bloom - editor. Publisher: Chelsea House. Place of Publication: New York. Publication Year: 1986

[4] Bloom, Harold, ed. (1985) T S. Eliot. Modern Critical Views, New York,
Chelsea House Publishers.

[5] Guillermo Duff (2010) Huidobro, Pound y Eliot: estudio comparativo de las vanguardias chilena y anglo-americana. Discursos/prácticas Nº 4 [Sem. 2] 2010

[6] José Emilio Pacheco (1999). La traición de Eliot. Letras libres.

[7] Elisabeth Däumer y Shyamal Bagchee (2007) The International Reception of T. S. Eliot. MLA-IB. New York, NY: Continuum, 2007.

[8] Bern Dietz La irrupción de T.S. Eliot. Viejo y Nuevo. (A propósito de The Waste land, otra vez)

[9] José Emilio Pacheco (1979) Notas sobre la Otra Vanguardia Revista Iberoamericana, XLV, núms. 106-107 (1979), pp. 327-34. ]

[10] Tom Boll (2012) Octavio Paz and T.S. Eliot: Modern Poetry and the Translation of Influence (Legenda Main Series) .

Cecilia Enjuto Rangel (2010) Cities in Ruins: The Politics of Modern Poetics. Pardue University. Ver capítulo tres: The Burlesque Baroque in TS Eliot and Octavio Paz. Pags . 89-142.

[11] Marcela María Raggio T. S. ELIOT EN ARGENTINA: LAS CONTRIBUCIONES DE BORGES EN EL HOGAR (1936-1937

[12] Alone manifiesta, en su libro Los Cuatro Grandes de la Literatura Chilena durante el Siglo XX, que se trata de la cima de la obra nerudiana. Alone: Los Cuatro Grandes de la Literatura Chilena durante el Siglo XX (Santiago de Chile: Editorial Zig-Zag, 1973).

[13] Niall Binns. 2010. T. S. Eliot y la otra vanguardia en Chile (Neruda y Parra) La profesora Poblete de la Universidad de la Frontera compara a las obras de Eliot y Neruda. Pero nunca las une.

 Teresa Poblete Martin   Neruda y T.S.Eliot: del aire al presente. Una aproximación a Alturas de Macchu Picchu y Cuatro Cuartetos.  Universidad de la Frontera

[14] “The great Neruda myth is that his poetry comes from life, not other poems”. Jason Wilson. A Companion to Pablo Neruda: Evaluating Neruda's Poetry, Tamesis, Woodbrigde pag 73.

[15] Jorge Elliott (1957) Antología crítica de la nueva poesía chilena 1957 . lom ediciones. 2002.

[16] HOWARD T. YOUNG (2009) BROKEN IMAGES: ELIOT, LORCA, NERUDA AND THE DISCONTINUITY OF MODERNISM. Universidad de Huelva 2009

[17] José Emilio Pacheco (1999). La traición de Eliot. Letras libres.

[18] Vicente Huidobro (1931) Altazor  No acepto vuestras sillas de seguridades cómodas/Soy el ángel salvaje que cayó una mañana/En vuestras plantaciones de preceptos/Poeta/Anti poeta /Culto/Anticulto/Animal metafísico cargado de congojas”

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Dinamarca. “Invocación”, hermoso salmo del poeta danés, Michael Strunge. Traducción de Omar Pérez-Santiago.

E n 1980 e l poeta danés tenía 22 años cuando publicó este  poema. Es el primer poema de su  libro Recuerdos del Futuro (Fremtidsminder).   ...