miércoles, octubre 19, 2005

Biblias de Tijuana 7: rústico Mr Dyslexic


Los nombres del resto de los artistas de la Biblias de Tijuana han resbalado en las grietas olvidadas de la historia y son conocidos ahora sólo por sus rarezas e idiosincrasias estilísticas. Este es el caso de "Mr Dyslexic", uno de los artistas de después de la segunda Guerra mundial (el período decadente del género). El no tiene sentido de la correcta progresión narrativa de izquierda a derecha y coloca constantemente sus figuras o sus globos (y a veces ambos) fuera de la secuencia. Mediante su ejemplo negativo muestra las dificultades escondidas del arte del cómics. Dibuja rudimentariamente, ciertamente no puede deletrear, y, como dibujante de cómic, me produce la misma fascinación que un accidente de tráfico realmente desagradable quizás le produzca a un conductor de autobús. (Actualmente, la indiferencia de Mr Dyslexic por el oficio es una muestra típica de un descenso general en la artesanía que ha marcado el progreso del siglo, pero pospondré esa discusión para alguna otra ocasión.)

Mr. Prolific probablemente nunca ganó estrellitas en la escuela por su ortografía y ocasionalmente tropezó con palabras difíciles como feud y thei, pero sólo el inculto Mr. Dyslexic podría escribir con tantas faltas de ortografía.
Hay además un espíritu maligno en la misoginia, xenofobia, y racismo de Mr Dyslexic que no se compara con la misoginia, la xenofobia, y al racismo bastante dulce de muchas de las primeras Biblias de Tijuana. Uso la palabra "dulce" prudentemente, ya que la mayor parte de los
Eight-Pagers exudan inocencia.

Por Art Spiegelman (1948, USA)
Versión en español de Omar Pérez Santiago
Continúa…

1 comentario:

  1. Especialmente interesante este capítulo sobre Dyslexic. Puede generar conversaciones gratas acerca de este bien llamado arte.

    ResponderEliminar